手艺之家是当代艺术博物馆一片空闲区改造成的艺术展示空间。包含展览,图书文献,商店及工作坊空间的多种功能。同时需要根据主题定期更换。
The House of Crafts project aims to transform an unoccupied area in Shanghai Power Station of Art into a multifunctional space for exhibitions and workshops as well as a library and a shop. The exhibits need to be replaced regularly.
对于Atelier A而言,这是一个非常特殊的项目,从设计之初,我们便打算将其作为艺术实验来操作。设计旨在打破传统意义上项目完成的概念,而将从最开始的草图研究到制作的整个过程作为一个完整的作品。
For Atelier A, this is a very special work. For since the initial design stage, we plan to take it as an art experiment which subverts the conventional concept of a complete project when it is finished. Instead, the whole work encompasses the process from studying sketches to construction, and is open for changes to come.
按照往常的实践经验,一个项目完成交付时即视为结束,其后的改动则是对原始设计的破坏,但实际上使用者在使用过程中会由于各种需求,不可避免的对作品做出各种改变。因此我们尝试从项目设计一开始就力求提供一个可供改变的空间,在交付时仍出于“未完成”的状态,使用者可根据需求灵活改动。而这样的需求可能会随着时间推移发生变化,因而从某种意义上而言,空间设计应始终处于一种可变的动态之中。
Usually, a project is considered complete as soon as it is delivered. The ensuing changes only damage the original design. However, in practice, the user more or less makes changes to the finished project our of all kinds of needs. And these needs can also change over times. Therefore, we try to provide a changeable space from the beginning of our design, which remains ‘incomplete’ even upon its delivery, so that the user can modify it as they want. In some sense, the project is always in a dynamic status.
手艺之家项目便是运用“未完成”设计理念的实践,主要体现在三个阶段:
一、 设计师交付可供自由使用的空间;
二、 设计师与艺术家合作,根据其自身展品的需要和艺术特点,对地板、墙面、空间布置等设计进行再装饰,或增加新材料;
三、 更换新展时,根据不同艺术家作品的特点和要求,再更新装饰。
We have applied this principle of ‘incomplete project’ to our design for the House of Crafts, which will include these three phases:
1. We aim to provide a flexible space upon delivery of the project;
2. After delivery, we will cooperate with artists to redecorate the floor, walls, layout, etc. or add new materials;
3. We will renovate decorations for new exhibitions according to the characteristics of the artworks.
这个项目的另一个设计理念是隐去建筑语言,增加艺术元素,将该空间本身当作一件艺术作品进行创作。当代艺术博物馆本身建筑性强、空间大,手艺之家位于第三层,参观者经过多个展区后不论是审美和体力都已疲惫,因此该项目设计时旨在营造轻松舒适的环境,减少新的建筑语言的刺激。
The other design philosophy for this project is to tone down architectural features and replace them with artistic elements. Power Station of Art itself is a highly stylised architecture, with huge exhibition space on multiple floors. The visitor is likely both physically and aesthetically exhausted when they get to the House of Crafts on the third floor. Thus, we aim to design a relaxing and comfortable environment with less architectural stimulus.
空间设计采用不同几何图形划分功能区域,按参观者动线和图形的艺术效果进行布局,从上层向下俯视,这个空间仿佛一幅画作。从三维空间来看,二维平面与体积的交错设计也巧尽心思,以致敬立体主义画派。
The space is divided into various functional areas in different geometric shapes, laid out according to the visitor flow and graphic effect. From above, this space resembles a Kandinsky’s painting. Spatially, planes are elaborately intersected with three-dimensional shapes, as a homage to cubism.
手艺之家是Atelier A一次有趣的艺术尝试,我们今后将继续探索“未完成“的设计理念,并将这个作品的实践经验运用到今后的项目中。
The House of Crafts is an interesting experiment for Atelier A. We will continue to explore the principle of ‘incomplete project’ in our future works.