A compact and raw commercial space becomes, under the care of architecture, the headquarters of a society of legal services and advocacy.
The materiality respects the environments proportions, with glass partitions and discreet black aluminum profiles.
The unusual absence of the most traditional plaster lining reveals precast concrete modules, valuing the modern and essential construction technique and process; the installations of lighting circuits in sight strengthen the brutalist characteristics of the project.
The conceptual use of upper horizontality continues to correspond to the meeting space. Here, an acoustic ceiling element aims at a better use and demarcation of the environment, suggesting privacy and professional comfort.
Black and white alternate in the construction of the details of carpentry, furniture and accessories, creating a uniform and essential language throughout the environment, broken only by the harmonious intervention of green touches of the landscaping.
[PT]
Um espaço comercial compacto e cru se transforma, sob os cuidados da arquitetura, na sede de uma sociedade de serviços jurídicos e advocacia.
A materialidade respeita as proporções dos ambientes, com divisórias em vidro e discretos perfis em alumínio preto.
A inusitada ausência do mais tradicional forro em gesso revela módulos em concreto pré-moldados, valorizando a técnica e o processo construtivo, moderno e essencial; as instalações de circuitos de iluminação a vista fortalecem as características brutalistas do projeto.
O uso conceitual da horizontalidade superior continua em correspondência do espaço de reunião. Aqui, um elemento de forro acústico visa um melhor uso e demarcação do ambiente, sugerindo privacidade e conforto profissional.
Preto e o branco se alternam na construção dos detalhes de marcenarias, mobiliário e acessórios, criando uma linguagem uniforme e essencial em todo o ambiente, quebrada somente pela harmoniosa intervenção de toques verdes do paisagismo.