SERVIÇOS
PRESTADOS / PROVIDED SERVICES
Existem dois
intervenientes fundamentais em qualquer obra de arquitectura, um é o Cliente/Dono de Obra, dele parte o
pedido, a apresentação da ideia base, ele marca o ponto de partida para um
processo que culminará novamente nele, na apropriação do resultado final do
processo, a obra concluída. O outro
interveniente é o Arquitecto, sobre
o qual recai a responsabilidade de interpretar e materializar as solicitações
do primeiro através do seu conhecimento, experiência e imaginação, sobre ele
recai também a responsabilidade de, perante a crescente complexidade por detrás de um processo de arquitectura,
coordenar todos os intervenientes que achar serem os mais apropriados para a
sua melhor concretização, sendo que, a composição desta equipa pode variar
conforme o tipo e especificidade do trabalho.
There are two key players in any
architecture work, one is the Client/Property
Owner, he’s the one who initiates the process, with the presentation of the
initial idea he sets the start of a process that will lead back to him, in the
appropriation of the final resul, the finished work. The other key player is the Architect, on which rests the
responsibility to interpret and materialize the requests of the client through is
knowledge, experience and imagination, is also responsible, given the increasing complexity behind a current architecture
process, for the coordination between all the technicians, he feels to be
appropriated for the work in question, therefore varying accordingly to each
project.
Plenamente
consciente desta realidade, e tendo por base toda a actividade profissional desenvolvida
desde 2001, aliada à experiência de uma equipa de apoio multidisciplinar nas
áreas da Arquitectura, Engenharia, Fiscalização, Topografia, Medições e Orçamentos, Certificações Energéticas e de Segurança,
Design Gráfico, 3D de Comercialização, Design de Mobiliário e Interiores, tenho a possibilidade de
oferecer um pacote completo de serviços, onde me assumo como interlocutor
principal e conciliador de todas estas vertentes perante o Cliente e sempre plenamente
ajustado às suas necessidades especificas.
Fully aware of this reality, and
supported by all the work developed since 2001, allied to the experience of a
multidisciplinary team in various sub-areas of Architecture, Engineering, Inspection,
Surveying, Measurement and Budget, Energy and Security Certifications, Graphic
Design, 3D Marketing, Furniture and Interior Design, I can offer the opportunity
to provide a complete service package, in which I take the role of liaison
between all these services providers and my clients, always fully adjusted to
your specific needs.
A Proposta
apresentada pode ir desde a simples Consultadoria
e Assistência Técnica, passando pela Elaboração
de Estudos e Projectos de Arquitectura e/ou Engenharia, até uma Proposta mais abrangente de Gestão da Obra onde se faz a
coordenação global da empreitada, segundo o conceito Chave-na-Mão, onde tudo será sempre apresentado de forma clara e
descriminada, segundo o profissionalismo que me é reconhecido, e sempre guiado
pelas especificidades do contexto, do lugar, do programa e do próprio cliente.
The Proposal can go from a simple Consult and Technical Assistance as to the Development of Studies and Projects of Architecture and/or Engineering,
up to a more widening proposal for the Total
Management, which is the overall coordination of the work, in a concept Start-to-Finish, where everything will always
be presented in a clear and detailed manner to you, according to the
professionalism I’m recognized for, always guided by the specific context of the
place, the program and the client itself.
O Relacionamento com os Clientes (Particulares ou Empresas) é
uma constante, visto serem uma parte
fundamental do processo de desenvolvimento de cada projecto, e é adaptado a
cada cliente em função das suas especificidades e necessidades, é uma abordagem
deslocalizada focalizada em ir ao encontro das pessoas e dos locais a intervir,
fazendo a ponte entre todos os intervenientes envolvidos no projecto
internamente, de forma a harmonizar a proposta e torna-la acessível e legível
por parte dos clientes. O objectivo final é a materialização da ideia proposta em
obra concluída, no fundo, o verdadeiro Propósito
da Arquitectura.
The Relationship with my Clients (Individuals or Companies) is a constant, since they are a fundamental part of the development
process of each project, tailored to each one of them accordingly to their
specific needs, focused on the people and the places to intervene, making the
bridge between all the technicians involved in the project internally, in order
to bring harmony to the proposal and make it accessible and readable for my
customers. The ultimate goal is the materialization of the initial idea into
finished work, in fact, that’s the real Purpose
of Architecture.